트럼프의 사회보장금 삭감 거부 약속, 이를 위반할 수 있는 방법들

54 조회수

안녕하세요! 오늘 우리가 살펴볼 주제는 트럼프 전 대통령의 사회보장제도 관련 공약입니다. 이 기사는 그가 사회보장 혜택을 줄이지 않겠다고 약속했지만, 실제로는 다양한 방법으로 이를 위반할 수 있다고 지적합니다. 이는 수많은 미국 국민들의 생계와 직결되는 중요한 문제이며, 우리는 이 기사를 통해 정치인들의 약속이 얼마나 허술할 수 있는지 확인할 수 있습니다. 특히 사회보장제도는 노인과 장애인 등 취약계층을 보호하는 핵심 정책이므로, 이를 약화시키려는 움직임에 대해 우리 모두 관심을 가져야 할 것입니다.

cuts_0

사회보장제도의 미래: 위협과 보호

사회보장제도의 확장과 예산 압박

사회보장국 커미셔너 마틴 오말리는 의회 위원회에 프로그램의 업무량이 급격히 늘어났지만 직원 수는 50년 만에 최저 수준이라고 설명했습니다. 이는 사회보장제도가 직면한 어려움을 보여줍니다. 수급자 수가 6,700만 명을 넘어섰고, 수많은 퇴직자들이 이 제도에 의존하고 있기 때문에 혜택 삭감에 대한 우려가 커지고 있습니다.

정치인들의 약속과 현실의 괴리

도널드 트럼프 전 대통령도 사회보장제도 혜택을 건드리지 않겠다고 약속했지만, 실제로는 여러 가지 방법으로 제도를 약화시키려 했습니다. 대부분의 정치인들이 이 약속을 해왔지만, 실제로는 공화당 정치인들이 혜택 삭감을 시도해왔습니다.

사회보장제도 개혁의 위협

공화당의 개혁 방안

최근 공화당 하원 의원들은 사회보장제도의 확장된 부분, 즉 장애 급여, 부양가족 및 생존자 급여, 물가연동 조정 등을 없애는 예산안을 제안했습니다. 이는 사실상 혜택 삭감을 의미합니다.

은퇴 연령 상향 조정

공화당은 또한 미래 수급자들의 은퇴 연령을 67세에서 69세로 상향 조정할 것을 제안했습니다. 이는 저소득층과 흑인 수급자들에게 더 큰 타격을 줄 것입니다.

사회보장제도 보호를 위한 노력

오말리 커미셔너의 우려

오말리 커미셔너는 트럼프 정책이 사회보장제도의 재정 건전성을 심각하게 훼손할 것이라고 경고했습니다. 그는 “트럼프 주변 인사들 사이에서 온갖 수법에 대한 이야기가 오가고 있다”고 말했습니다.

보수 성향 단체의 분석

보수 성향의 책임 있는 연방 예산 위원회도 트럼프의 정책이 경제를 악화시킬 것이라고 분석했습니다. 이는 사회보장제도의 재정 건전성에도 부정적인 영향을 미칠 것입니다.

결론: 사회보장제도 보호를 위한 각성

사회보장제도는 수백만 명의 퇴직자와 가족들에게 중요한 안전망입니다. 하지만 정치인들의 약속과 달리 실제로는 제도를 약화시키려는 움직임이 있습니다. 우리는 이러한 위협에 각성하고, 사회보장제도를 지키기 위해 노력해야 합니다. 이는 우리 모두의 미래를 위한 필수적인 과제입니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

these의 용법

Korean translation: 이러한, 이들
Example sentences:
– These books are very interesting. 이 책들은 매우 흥미롭습니다.
– I like these shoes. 나는 이 신발들이 좋습니다.
Detailed explanation: “these”는 근접한 대상을 지칭할 때 사용되는 지시대명사입니다. 복수 명사와 함께 사용되며, 말하는 이와 가까운 곳에 있는 대상을 가리킵니다.

Print 사용의 예

Korean translation: 인쇄하다
Example sentences:
– Please print this document for me. 이 문서를 인쇄해 주세요.
– I need to print some photos. 사진을 몇 장 인쇄해야 합니다.
Detailed explanation: “print”는 문서나 이미지를 종이에 출력하는 행위를 의미합니다. 프린터를 사용하여 디지털 파일을 물리적인 인쇄물로 만드는 것을 말합니다.

dependents

Korean translation: 부양가족
Example sentences:
– I have two dependents, my spouse and my child. 나는 배우자와 자녀 두 명의 부양가족이 있습니다.
– Dependents can be claimed on your tax return. 부양가족은 세금 신고 시 공제받을 수 있습니다.
Detailed explanation: “dependents”는 경제적으로 본인에게 의존하고 있는 가족 구성원을 의미합니다. 주로 배우자, 자녀, 부모 등이 이에 해당됩니다.

숙어에서의 Commentary

Korean translation: 논평, 의견
Example sentences:
– The news anchor provided a commentary on the latest political events. 앵커가 최근 정치 사건에 대한 논평을 제공했습니다.
– The professor’s commentary on the book was very insightful. 교수님의 그 책에 대한 의견이 매우 통찰력 있었습니다.
Detailed explanation: “commentary”는 어떤 사건이나 주제에 대한 의견, 분석, 해설을 의미합니다. 전문가나 관계자가 자신의 견해를 표현하는 것을 말합니다.

become 외워보자!

Korean translation: 되다, 변하다
Example sentences:
– She became a teacher after graduating from university. 그녀는 대학을 졸업한 후 선생님이 되었습니다.
– Over time, the relationship between them became stronger. 시간이 지나면서 그들의 관계가 더 강해졌습니다.
Detailed explanation: “become”은 어떤 상태나 상황으로 변화하는 것을 의미합니다. 주어가 새로운 상태나 역할을 갖게 되는 것을 나타냅니다.

여러분, 영어 실력 향상을 위해 열심히 공부하세요! 화이팅!


인기 포스트